- besurt: "las montañas de nostras valls, y de la de Monclar singularment, per la part que mira al nord o part obaga, estaba y està vuy en dia planttada així mateix de arbres com són pins, besurts y vellíssims avets" (p. 31); "las montañas de las Valls són altíssimas; produeixen bellíssims boscos de pins, besurts, abellaners, vedolls y molta altra llena o fusta per obrar y fer foch" (p. 39). Es tracta de la primera informació documental que coneixem d'aquest nom de l'arbre anomenat científicament Sorbus aucuparia, també conegut en català amb el nom de moixera de guilla, segons Francesc Masclans, i que fa uns fruits vermells molt característics. Cal dir que aquest mot besurt, de caràcter exclusivament andorrà i pallarès, ha estat inclòs en el recent diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans, de caràcter normatiu general."
Nota bene de D. Gálvez: Pel que fa a l'afirmació que besurt és mot exclusivament andorrà i pallarès, cal anar en compte. Hem trobat documents cerdans on també s'usa amb tota normalitat.
Font: Estudis d'història de la llengua catalana, Josep Moran i Ocerinjauregui (Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2004; Biblioteca Serra d'Or), pp. 125-126.
Definició: Planta de l'espècie Sorbus aucuparia (Andorra, Boí) [DCVB]. El GDLC no ofereix cap definició, només remet al sinònim moixera de guilla. El mateix passa amb el DIEC2.
Etimologia: desconeguda, potser d'origen ibèric [DCVB].
Sinònim: moixera de guilla.
Variant: bisurp [DCVB].
Nom científic: Sorbus aucuparia.
Equivalents en altres llengües: portuguès: escornabois; gallec: capudre; asturià: argomenu, cafresnu; euskera: ustain; castellà: serbal de cazador, capudro, argomero, azarollera borde.
Toponímia: Fontanal del Besurt (lat.: 42° 31' 60 N, long.: 1° 28' 60 E). El Besurt (vermella) i el Besurt II (blava) també són el nom de dues pistes d'esquí alpí de l'estació de Pal.
Nota: Astor i besurt és el títol d'un llibre de poesia de Jordi Dalmau i Ausàs.
Foto 1: Wikipedia.
Foto 2: Photo © Carl Farmer, 22 Sep 2002 Portree, Isle of Skye.
Foto 3: Photo © Carl Farmer, 22 Sep 2002 Portree, Isle of Skye.
Foto 4: La imatge de sota és la capçalera d'un blog dedicat al poemari Astor i besurt.
Nota 1: La Núria Tomàs diu: "Fa uns dies un periodista de Panticosa, molt savi en botànica, em va dir que per les seves terres al besurt n'hi diuen besurto. Una dada més..."
Nota 2: El Felquera diu: "Como siempre, datos de l'aragonés: bixortera a Bielsa, Tella e Chistau. Con sonoricación d'el grupo -rt- > -rd- en Fraxen, Torla, Linars e Sarrablo (bixordero, -a). La Besurta: toponimo de la Vall de Benás."
8 comentaris:
Carai, tu, quanta info,
Haurem d'avisar el Jordi Dalmau.
Vols dir que massa info? L'he reorganitzada... He eliminat també una imatge que penso que pesava massa.
Digues el que penses amb total franquesa i ho alleugereixo (o fes-ho tu mateix, si et sembla).
Salut!
Nooooooooooo, al contrari, com més info, millor.
Como siempre, datos de l'aragonés:
-bixortera a Bielsa, Tella e Chistau. Con sonoricación d'el grupo -rt- > -rd- en Fraxen, Torla, Linars e Sarrablo (bixordero, -a)
-la Besurta: toponimo de la Vall de Benás.
Salut
Gràcies, Felquera!
Fa uns dies un periodista de Panticosa, molt savi en botànica, em va dir que per les seves terres al besurt n'hi diuen besurto. Una dada més...
Gràcies, Núria. Com més informació, millor.
En farem una nota.
Hòstia, david, t'ha quedat una entrada ben xula
Publica un comentari a l'entrada