Equivalents: safrà de muntanya; safrà bord.
Font: És la Lourdes Martorell que ens informa del terme, que li explica la seva mare, la Maria Bonell.
Nota: El mot no és registrat ni al DCVB, ni al DIEC2, ni al GDLC.
Imatge: fotografia de Marià Cerqueda.
2 comentaris:
Ni a 'El parlar d'Andorra' ni a 'La llengua catalana a Andorra'... Que estrany.
El nom científic (tot i que en aquests casos cal anar-hi alerta) seria Crocus nudiflorus. Val a dir que hi tinc unes reserves, però sembla que és la que més s'hi aproxima.
Aixó no vol dir que hi hagi alguna altra subespécie amb les mateixes
Publica un comentari a l'entrada