tag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post3554257587847746189..comments2023-10-25T16:38:29.156+02:00Comments on LO VISTAIRE: repàsreflexions en catalàhttp://www.blogger.com/profile/15346517766990471725noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post-68990015513718468152009-01-24T17:29:00.000+01:002009-01-24T17:29:00.000+01:00'Repais' en occità, 'àpat' vindria del francès o p...'Repais' en occità, 'àpat' vindria del francès o potser de l'occità !!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post-85426087010879674182008-11-11T19:57:00.000+01:002008-11-11T19:57:00.000+01:00Quedo agradexito, David. Bel día d'istos parlaré s...Quedo agradexito, David. Bel día d'istos parlaré sobre parolas comuns entre aragonés y catalán.Onsethttps://www.blogger.com/profile/10544865985704096919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post-1217534277407765252008-11-09T20:26:00.000+01:002008-11-09T20:26:00.000+01:00Hòstia! Boníssim!! Molt bé, així si compensa la mi...Hòstia! Boníssim!! Molt bé, així si compensa la mica de recerca i de feina d'edició que fem... Amb corresponsals com vosaltes (com tu, Onset) fa molta il·lusió treballar.<BR/><BR/>Gràcies!David Gálvez Casellashttps://www.blogger.com/profile/14415335791625375136noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post-61602508798279598042008-11-09T11:44:00.000+01:002008-11-09T11:44:00.000+01:00Tos escribo sobre a parola GRIFIO, que comentemos ...Tos escribo sobre a parola GRIFIO, que comentemos fa bel tiempo.<BR/>En a Bal de Lierp, zona an que se parla aragonés con elementos de transizión enta o catalán, se i rechistra 'grifio' con o significato 'con cara de frío o carne de gallina'. Un exemplo: está grifio, igual tien fiebre y tot. Bibliog. J. Mª Ariño, La bal de Lierp, geografía y léxico. Consello d'a Fabla Aragonesa, 1999.Onsethttps://www.blogger.com/profile/10544865985704096919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post-18151213027467065112008-11-06T18:06:00.000+01:002008-11-06T18:06:00.000+01:00Joan, Gràcies per la informació. La hi afegiré en ...Joan, <BR/><BR/>Gràcies per la informació. La hi afegiré en una nota.<BR/><BR/>Ah! I gràcies també per l'altre comentari que vas fer. També el tinc pendent de fitxar.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3661251864303330718.post-55250760081198196022008-11-06T17:57:00.000+01:002008-11-06T17:57:00.000+01:00En gascon, repèish (la i non sona pasen gascon (i)...En gascon, repèish (la i non sona pas<BR/>en gascon (i)sh = en catalan (i)x. <BR/>La grafia x per sh èra la nòrma en lo Pireneu occitan: Foix, Seix, Mirapeix (en grafia modèrna: Foish, Seish, Mirapeish).<BR/>En gascon occidentau, los mots qui acaban per s o sh non càmbian pas au plurau : un peish, dus peish (tret adoptat per la koinè pan-gascona)<BR/><BR/>En gascon centrau e orientau, que càmbian: un peish, dus peishes o dus peishis o dus peishi (cat. : dos peixos), segon los lòcs. <BR/><BR/>Los tres repèish deu dia que son: l'esdejuar, lo dinnar e lo sopar. <BR/>Repèish no's ditz pas en aranés. Disen meslèu (cat. més aviat) minjada (deu vèrbe gascon minjar, cat. menjar)Joan de Peirotonhttps://www.blogger.com/profile/17057669967498980392noreply@blogger.com